BC = Before Corona?大量湧现的英文疫情新词-最大的鲸鱼

发表时间:2020年04月10日 19:27:30内容来源:BC = Before Corona?大量湧现的英文疫情新词

来自:BC = Before Corona?大量湧现的英文疫情新词文章地址:http://baby.aonsis.com/66619749/29784843.shtml

BC = Before Corona?大量湧现的英文疫情新词

热门推荐》 ●以上言论不代表本网立场,欢迎投书《云论》让优质好文被更多人看见,请寄editor88@ettoday.net或,本网保有文字删修权。

疫情期间对弱势、老人等易感人群的照顾,催生了shielding(庇护)和caremongering(关怀运动)。

疾病的学名简称为COVID-19(19年冠毒病),这是世卫公布的标准说法,由此诞生了covidiot(新冠白癡,covid + idiot)这个热词,指的是新冠疫情期间做蠢事的人,包括无视防疫规定的自私鬼,以及恐慌性囤货的行为者。

coronavirus是新冠肺炎的俗称,后一半的virus(病毒)还可以再省,剩下的corona(可乐娜;冠状)也被拿来代称新冠肺炎。甚至,把corona的首音节co去掉,极简版的rona(乐娜;小冠)便成为新冠肺炎的另一个俗称。

罪魁祸首的novel coronavirus(新型冠状病毒)最早见于SARS,在经历了MERS之后,这次再度浮上台面,知名度暴增,还出现了nCoV的专业缩写,以及省略novel(新型的)的俗称coronavirus(冠状病毒)。需要留意的是,coronavirus这个词由来已久,作为病毒的原意还在,不过又转指当下的新冠肺炎。英语世界用coronavirus来指称新冠肺炎,虽然不精确,却是非常普遍的做法。

▲novel coronavirus(新型冠状病毒)俗称coronavirus(冠状病毒)。(图/路透)

新冠后(after Corona)的AC时代,世界全变了样,新冠前(before Corona)的BC时代,似乎一去不复返。英文这个语言的活力充沛,词汇的创造性十足,在此又充分展现,让我们一览无遗。

当居家隔离(self-isolation)、居家检疫(self-quarantine)、保持社交距离(social distancing)成为生活的一部份之时,一些新词也应运而生。shelter in place(就地庇护),尽量待在家里,以免外出被感染。isolation art(隔离艺术),置于窗前或阳台,给人加油鼓励的图画或字句。quarantini(检疫丁尼),酒吧、酒馆因疫情关闭,自己在家调制的鸡尾酒。quarantine and chill(隔离自在),因疫情必须宅在家时,想办法让自己放松、日子过得舒服一点。zoombombing(zoom轰炸),用zoom远距上课或开会时,网路「小白」胡乱分享图片或影像的讨厌行径。

核心的coronavirus有人把它翻成「可乐娜病毒」,反映的是啤酒品牌跟病毒同名的巧合。这起撞名事件导致啤酒的销量下挫,甚至在疫情期间宣布停产。

新冠肺炎从武汉爆发以来,主战场由中国转向欧美。这场特大流行病(pandemic)改变了世界,英文记录了各地的社会脉动,冒出了许多疫情新词。

▲疫情不只影响政经局势,也影响了英文用词。(图/路透)

除了corona terrorism(新冠恐怖主义)和coronapocalypse(新冠末世)之外,新冠疫情在欧美引起的非理性行为还有maskaphobia(口罩恐惧),对戴口罩华人的厌恶与仇视。doomsurfing(劫数流览),上网流览骇人的新冠疫情。

quarantine shaming(检疫羞辱),对于不甩检疫规范的人,暴露其身份以儆效尤。flatten the curve(压平曲线),采取措施降低峰值,避免疫情猛爆。lockdown(封区),出于公卫或安全考虑,对一个地区管制进出。Nightingale hospital(南丁格尔医院),英国的火神山医院,用来收治大量新冠病人的临时医院。

内含corona的疫情新词还有coronaphobia(新冠恐惧),害怕感染新冠肺炎的心理。coronoia(新冠偏执),觉得自己染上新冠肺炎的持续性焦虑。coronanomics(新冠经济),新冠疫情导致的经济波动。corona terrorism(新冠恐怖主义),故意传播新冠病毒来加害他人的行径。coronapocalypse(新冠末世),把新冠肆虐视为世界末日大灾难的极端反应。

英文湧现的疫情新词,corona贡献了重要的一块。BC本是before Christ(西元前)的缩写,新冠期间用来代表before Corona(新冠前),因此又产生了after Corona(新冠后)的AC。新冠前、新冠后,整个世界都不一样了。

BC = Before Corona?大量湧现的英文疫情新词

▲许多新用词围绕着「新冠病毒」诞生。(图/路透)

●曾泰元/东吴大学英文系副教授、前系主任

疫情的防控也出现了许多新词。congregate setting(群聚环境),容易导致传染病传播的人多之地。Wuhan shake(武汉碰脚)和elbow bump(碰肘),用碰脚、碰肘代替握手的打招呼方式。respiratory hygiene(呼吸卫生)和cough etiquette(咳嗽礼节),咳嗽时要科学捂嘴、减少病菌传播的作法。